DEDICA E PRESENTAZIONE
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/dedica-e-presentazione.html
ANTICHE LEGGENDE DI VENAS E DEL CADORE
- Al Jou de la Scandola (Il Vallone della Scandola) - Originale in dialetto di Venas di Rosetta Palmieri (1943) - Versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/03/al-jou-de-la-scandola.html
- Al Bus de la Donaẑa (L'Antro della Donaẑa) - Originale in dialetto di Venas di Rosetta Palmieri (1943) - Versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/al-bus-de-la-donaza.html
- Al Cavalier Dall'Asta (Il Cavaliere Dall'Asta) - Originale in dialetto di Venas di Rosetta Palmieri (1943) - Versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/al-cavalier-dallasta.html
- Le Dame da Ciarpà (Le Dame di Ciarpà) - Originale in dialetto di Venas di Rosetta Palmieri (1943) - Versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/le-dame-da-ciarpa.html
- L'Orco de la Nuote (L'Orco della Notte) - Originale in dialetto di Venas di Rosetta Palmieri (1943) - Versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/lorco-de-la-nuote-dialeto-de-venas.html
- Tana, Rejina dei Crodare (Tanna, Regina dei Crodari) - Originale in italiano di Vaile Toscani (1945) - Versione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/03/tanna-regina-dei-crodari.html
STUDI DIALETTALI
- I nomi popolari delle piante in Cadore con speciale riguardo alla Valle del Boite
Tesi di laurea di Paola Olivo (Università di Padova) 1950-51
https://testimonianzeladine.blogspot.com/2023/12/tesi-di-paola-olivo-anno-1951-i-nomi.html
FAVOLE ITALIANE E STRANIERE
- Capuceto Ros (Cappuccetto Rosso) - Originale in italiano di Carlo Collodi tradotto da Charles Perrault - Versione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/capuceto-ros.html
- Le Aventure de Pinocchio (Le Avventure di Pinocchio) - Riassunto originale in italiano di Carlo Collodi - Versione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/le-aventure-de-pinocchio.html
- La Tosa che Avea Balegà al Pan (La Ragazza che Calpestò il Pane) - Riassunto in italiano della favola di Hans Christian Andersen - Versione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/la-fanciulla-che-calpesto-il-pane.html
MISCELLANEA
- L'incontro di Bartolomeo Toffoli di Calalzo con Napoleone
https://testimonianzeladine.blogspot.com/2021/11/lincontro-di-bartolomeo-toffoli-di.html
- La Parabola del Fiol che s'à Magnà Fora Duto (La Parabola del Figliuol Prodigo) - Versione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/la-parabola-del-fiol-che-sa-magna-fora.html
- Le Noẑe de Cana - Versione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/le-noze-de-cana-dialeto-de-venas.html
- Poesie d'Amor - Originale in dialetto di Venas di Rosetta Palmieri (1943) - Versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/03/poesie-damore-in-ladino-cadorino-venas.html
- Storielete (Aneddoti) - Testi originali in dialetto di Venas e versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/03/aneddoti-vari-venas.html
- Günter Grass al se à Pensà de la Gelateria Toscani de Danzica (Günter Grass ha Ricordato la Gelateria Toscani di Danzica) - Originale in italiano e versione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/gunter-grass-al-se-pensa-de-la.html
- Fin a l'Ultimo Ciaval (Fino all'Ultimo Cavallo) - Riassunto dell'omonimo racconto di Carpinteri & Faraguna e Furio Bordon tratto dal libro "L'AUSTRIA ERA UN PAESE ORDINATO" - Riduzione italiana e traduzione in dialetto di Venas di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/fin-l-ultimo-ciaval-dialeto-de-venas.html
- Cador - Ode di Giosuè Carducci - Resa in dialetto di Venas a cura di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.com/2016/07/cador-giosue-carducci-dialeto-de-venas.html
- Filastroche - Contà - Testi originali in dialetto di Venas e versione italiana di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/filastrocche-detti-buffi.html
- Recordo de Tomaso Campanella - Brano tratto da "La Città del Sole" - Versione dialettale di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/04/recordo-de-tommaso-campanella.html
ALTRI POST (in italiano)
- Introduuzione Libro Lingua Ladina del Cadore - Editrice Bonomo
https://testimonianzeladine.blogspot.com/2023/07/introduzione-libro-lingua-ladina-del.html
- Il Dialetto Triestino o Tergestino di Giancarlo Soravia
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2016/03/il-dialetto-tergestino.html
- Anomalie plurale femminile a Cortina, Oltrechiusa e Cibiana
http://testimonianzeladine.blogspot.it/2018/03/anomalie-plurale-femminile-cortina-e.html
https://testimonianzeladine.blogspot.com/2021/11/lincontro-di-bartolomeo-toffoli-di.html
L'INTERO LIBRETTO DELLE LEGGENDE DI VENAS (E ALTRI SCRITTI), CON ILLUSTRAZIONI, IN FORMATO PDF E' SCARICABILE QUI (1,3 MB):
https://drive.google.com/file/d/0Bz8lKK56ZZ08SGJUQzJCR2YycTg/view?usp=sharing
https://drive.google.com/file/d/0Bz8lKK56ZZ08RXlpa3FSU0JRcVE/view?usp=sharing